「おかげで」と「せいで」は難しい? 先日朝の情報番組を見ていた時のことです。 その番組には日本語が流暢な外国人タレントが出ていたのですが、 気になる日本語を話しました。 それは、 「トランプ氏の おかげで 、人種間の問題が起きています。 彼のおかげで:with his help ※「I owe it to him」など。 努力のおかげで:because of his effort;意味 おかげ = "thanks to" いい意味 せい = "because of" 悪い意味 接続 Modifying the nounのルール 例文 (1)~おかげだ。~おかげで・・・ ① 先生のおかげで、とてもいいスコアでN3に合格すること
ひとえに の意味と使い方とは 謝罪や礼状に使える例文も紹介 Trans Biz